Тема 9. Apologizing. Извинения на английском.

В английском языке есть огромное количество способов принести извинения, в статье рассмотрены некоторые из них. Также здесь вы найдете ответные реплики на извинения, сможете выразить свое сожаление и успокоить человека по поводу случившегося.

извинения

Несколько слов о:

  • Самыми распространенными формами извинения в английском языке считаются «Excuse me»  и «Sorry». В чем же различие между ними, ведь переводятся они одинаково. В первом случае вы говорите Excuse me, когда собираетесь что-то сделать (толкнуть человека, уронить на него что-нибудь, покинуть его и т. д.), а во втором случае вы уже это натворили и теперь просите за это прощения.

 

  • Что касается глагола «forgive», то он употребляется, в том случае, когда человек, скорее всего, затаил на вас сильную обиду, что обычно происходит только между близкими людьми.

 

  •    Разница между «apologize» (извиняться) и «excuse» (извинять, оправдывать) заключается в том, что в первом случае извиняется, тот, кто виноват, а во втором случае извиняет, тот, кому принесли неудобства.

 

Apologizing for a small accident or mistake (Просить прощения за небольшую оплошность)

Sorry.

Извините.

[Сори.]

I’m sorry.

Мне очень жаль.

[Айм сори]

Excuse me.

Извините.

[Икскьюз ми.]

Pardon me. [formal]

Простите меня.

[Падон ми.]

Oops. [informal]

Ой.

[Упс.]

My mistake. [informal]

Моя ошибка.

[Май мистэйк.]

It was an accident.

Это был несчастный случай.

[Ит воз эн эксидэнт.]

I’m terrible with (names).

У меня ужасная память на (имена).

[Айм тэрибл виз (нэймс)]

I can’t believe I did that.

Не могу поверить, что я сделал(а) это.

[Ай кант билив ай дид зэт]

I’ve never been good with (numbers).

У меня всегда были проблемы с (цифрами).

[Ай’в нэва бин гуд виз (намбэс).]

 

Пример (Example):

 

Other person: Oops!

You: No problem.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Ой!

Вы: Нет проблем.

 

Apologizing for a serious accident or mistake (Просить прощения за серьезную ошибку)

I’m so sorry.

Мне очень жаль.

[Айм соу сори.]

I’m really sorry that I (crashed your favourite vase).

Мне очень жаль, что я (разбил(а) вашу любимую вазу).

[Ай’м риали сори зэт ай (крэщд ё фэйворит ваз)]

I am so sorry about (crashing your favourite vase).

Я так сожалею о том, что (разбил(а) вашу любимую вазу).

[Ай эм соу сори эбаут (крэщд ё фэйворит ваз)]

I’m really sorry but (it was happened).

Мне очень жаль, но (это произошло).

[Ай’м риали сори бат (ит воз хэпэнд]

I’m sorry for (the inconvenience).

Я прошу прощения за (неудобства).

[Ай’м сори фо (зэ инкэнвиниэнс)]

I feel terrible about (the accident).

Я чувствую себя ужасно из-за (несчастного случая).

[Ай фил тэрибл эбаут (зэ эксидэнт)]

I sincerely apologize for… [formal]

Я искренне прошу прощения за…(формальное)

[Ай синсиэли эполоджайз фо…]

Please accept my apologize for…[formal]

Пожалуйста, примите мои извинения за… (формальное)

[Плиз эксэпт май эполоджайз фо…]

 

Пример (Example):

 

Other person: I am so sorry about damaging your car.

You: Don’t mention it.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Я так сожалею о том, что повредил ваш автомобиль.

Вы: Не стоит упоминать об этом.

 

Apologizing for having to say no (Просить прощения за отказ)

I’m sorry. I can’t.

Мне очень жаль, но я не могу.

[Айм сори ай кант.]

Sorry, I never (lend anyone money).

Извините, но я никогда (не занимал кому-либо деньги).

[Сори, ай нэва (лэнд эниуан мани).]

I wish I could say yes.

Как бы мне хотелось, чтобы я мог сказать да.

[Ай вищ ай куд сэй йес.]

I’m going to have to say no.

Я вынужден отказать.

[Ай’м гоуин ту хэв ту сэй ноу.]

I can’t. I have to (visit my parents).

Я не могу. Я должен (навестить родителей).

[Ай кан'т. Ай хэв ту (визит май пэрэнтс).]

Maybe some other time.

Возможно, в другой раз.

[Мэйби сам азэ тайм.]

 

Apologizing for upsetting someone (Просить прощения за то, что расстроил кого-то)

I’m sorry I upset you.

Жаль, что я расстроил вас.

[Ай’м сори ай апсэт ю.]

I didn’t mean to make you feel bad.

Я не хотел(а) расстраивать вас.

[Ай дидн’т мин ту мэйк ю фил бэд.]

Please forgive me.

Пожалуйста, прости меня.

[Плиз, фогив ми.]

That’s not what I meant to say.

Это не то, что я хотел сказать.

[Зэт’с нот вот ай мэнт ту сэй.]

I’m sorry. I’m having a rough day.

Извините. У меня трудный день.

[Айм сори. Айм хэвин э раф дэй.]

 

Responding to an apology (Ответная реплика на извинения)

Oh, that’s OK.

О, все в порядке

[Оу, зэтс окей.]

Think nothing of it. [formal]

Не думайте об этом. (формальное)

[Синк насин оф ит.]

Don’t mention it. [formal]

Не стоит упоминать об этом.(формальное)

[Донт мэншн ит.]

It doesn’t matter.

Это не имеет значения.

[Ит дазнт мэта.]

It’s not important.

Это не важно.

[Итс нот импотант.]

No problem.

Нет проблем.

[Ноу праблэм.]

It happens.

Бывает.

[Ит хэппэнс.]

Forget it.

Забудьте об этом.

[Фогет ит.]

Apology accepted. [formal]

Извинения приняты. (формальное)

[Эполоджай эксэптид.]

Never mind.

Не берите в голову.

[Нэва майнд.]

Don’t worry about it. [informal]

Не беспокойся об этом. (неформальное)

[Донт вори эбаут ит.]

 

Пример (Example):

 

Other person: I’m afraid I lost the book you lent me.

You: Don’t worry about it.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Боюсь, я потеряла книгу, которую вы дали мне.

Вы: Не беспокойтесь об этом.

 

Showing regret (Показать, что вы сожалеете)

I feel really bad.

Я очень плохо себя чувствую.

[Ай фил риали бэд.]

It’s not like me too.

Это не похоже на меня.

[Итс нот лайк ми ту.]

It won’t happen again.

Это больше не повторится.

[Ит воунт хэпэн эгейн.]

I hope I can make it up to you.

Я надеюсь, я смогу сделать это для вас.

[Ай хоуп ай кэн мэйк и тап ту ю.]

I wish I could go back and start all over again.

Как бы я хотел(а) вернуться и начать все сначала.

[Ай вищ ай куд гоу бэк эндс тат ол овэ эгейн.]

I don’t know what to say.

Не знаю, что сказать.

[Ай донт ноу вот ту сэй.]

Too bad I didn’t…

Жаль, что я не…

[Ту бэд ай диднт.]

It was inexcusable of me. [formal]

Это непростительно для меня.

[Ит воз иникскьюзэбл оф ми.]

 

Sympathizing (Выражать симпатию)

I know what you mean.

Я знаю, что вы имеете в виду.

[Ай ноу вот ю мин.]

I know how you’re feeling.

Я знаю, что ты чувствуешь.

[Ай ноу хау юа филин.]

I know how upset you must be.

Я знаю, как должно быть, ты расстроен.

[Ай ноу хау апсэт ю маст би.]

This must be very difficult for you.

Это должно быть очень трудно для тебя.

[Зис маст би вэри дификулт фо ю.]

 

Пример (Example):

 

Other person: I’m so sorry.

You: I know how upset you must be, but think nothing of it.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Мне так жаль.

Вы: Я знаю, как должно быть ты расстроен, но не думай об этом.

 

 

Поделиться в соц. сетях

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пользовательский поиск

Введите свой email:

Архивы
Вверх