Блог английского языка

В английском языке есть огромное количество способов принести извинения, в статье рассмотрены некоторые из них. Также здесь вы найдете ответные реплики на извинения, сможете выразить свое сожаление и успокоить человека по поводу случившегося.

Несколько слов о:

  • Самыми распространенными формами извинения в английском языке считаются «Excuse me» и «Sorry». В чем же различие между ними, ведь переводятся они одинаково. В первом случае вы говорите Excuse me, когда собираетесь что-то сделать (толкнуть человека, уронить на него что-нибудь, покинуть его и т. д.), а во втором случае вы уже это натворили и теперь просите за это прощения.

 

  • Что касается глагола «forgive», то он употребляется, в том случае, когда человек, скорее всего, затаил на вас сильную обиду, что обычно происходит только между близкими людьми.

 

  •    Разница между «apologize» (извиняться) и «excuse» (извинять, оправдывать) заключается в том, что в первом случае извиняется, тот, кто виноват, а во втором случае извиняет, тот, кому принесли неудобства.

 

Apologizing for a small accident or mistake (Просить прощения за небольшую оплошность)
Sorry. Извините. [Сори.]
I’m sorry. Мне очень жаль. [Ай’м сори]
Excuse me. Извините. [Икскьюз ми.]
Pardon me. [formal] Простите меня. [Падон ми.]
Oops. [informal] Ой. [Упс.]
My mistake. [informal] Моя ошибка. [Май мистэйк.]
It was an accident. Это был несчастный случай. [Ит воз эн эксидэнт.]
I’m terrible with (names). У меня ужасная память на (имена). [Ай’м тэрибл виз (нэймс)]
I can’t believe I did that. Не могу поверить, что я сделал(а) это. [Ай кант билив ай дид зэт]
I’ve never been good with (numbers). У меня всегда были проблемы с (цифрами). [Ай’в нэва бин гуд виз (намбэс).]

 

Пример (Example):

 

Other person: Oops!

You: No problem.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Ой!

Вы: Нет проблем.

 

Apologizing for a serious accident or mistake (Просить прощения за серьезную ошибку)
I’m so sorry. Мне очень жаль. [Ай’м соу сори.]
I’m really sorry that I (crashed your favourite vase). Мне очень жаль, что я (разбил(а) вашу любимую вазу). [Ай’м риали сори зэт ай (крэщд ё фэйворит ваз)]
I am so sorry about (crashing your favourite vase). Я так сожалею о том, что (разбил(а) вашу любимую вазу). [Ай эм соу сори эбаут (крэщд ё фэйворит ваз)]
I’m really sorry but (it was happened). Мне очень жаль, но (это произошло). [Ай’м риали сори бат (ит воз хэпэнд]
I’m sorry for (the inconvenience). Я прошу прощения за (неудобства). [Ай’м сори фо (зэ инкэнвиниэнс)]
I feel terrible about (the accident). Я чувствую себя ужасно из-за (несчастного случая). [Ай фил тэрибл эбаут (зэ эксидэнт)]
I sincerely apologize for… [formal] Я искренне прошу прощения за…(формальное) [Ай синсиэли эполоджайз фо…]
Please accept my apologize for…[formal] Пожалуйста, примите мои извинения за… (формальное) [Плиз эксэпт май эполоджайз фо…]

 

Пример (Example):

 

Other person: I am so sorry about damaging your car.

You: Don’t mention it.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Я так сожалею о том, что повредил ваш автомобиль.

Вы: Не стоит упоминать об этом.

 

Apologizing for having to say no (Просить прощения за отказ)
I’m sorry. I can’t. Мне очень жаль, но я не могу. [Ай’м сори ай кан’т.]
Sorry, I never (lend anyone money). Извините, но я никогда (не занимал кому-либо деньги). [Сори, ай нэва (лэнд эниуан мани).]
I wish I could say yes. Как бы мне хотелось, чтобы я мог сказать да. [Ай вищ ай куд сэй йес.]
I’m going to have to say no. Я вынужден отказать. [Ай’м гоуин ту хэв ту сэй ноу.]
I can’t. I have to (visit my parents). Я не могу. Я должен (навестить родителей). [Ай кан’т. Ай хэв ту (визит май пэрэнтс).]
Maybe some other time. Возможно, в другой раз. [Мэйби сам азэ тайм.]

 

Apologizing for upsetting someone (Просить прощения за то, что расстроил кого-то)
I’m sorry I upset you. Жаль, что я расстроил вас. [Ай’м сори ай апсэт ю.]
I didn’t mean to make you feel bad. Я не хотел(а) расстраивать вас. [Ай дидн’т мин ту мэйк ю фил бэд.]
Please forgive me. Пожалуйста, прости меня. [Плиз, фогив ми.]
That’s not what I meant to say. Это не то, что я хотел сказать. [Зэт’с нот вот ай мэнт ту сэй.]
I’m sorry. I’m having a rough day. Извините. У меня трудный день. [Ай’м сори. Ай’м хэвин э раф дэй.]

 

Responding to an apology (Ответная реплика на извинения)
Oh, that’s OK. О, все в порядке [Оу, зэт’с окей.]
Think nothing of it. [formal] Не думайте об этом. (формальное) [Синк насин оф ит.]
Don’t mention it. [formal] Не стоит упоминать об этом.(формальное) [Дон’т мэншн ит.]
It doesn’t matter. Это не имеет значения. [Ит дазн’т мэта.]
It’s not important. Это не важно. [Ит’с нот импотант.]
No problem. Нет проблем. [Ноу праблэм.]
It happens. Бывает. [Ит хэппэнс.]
Forget it. Забудьте об этом. [Фогет ит.]
Apology accepted. [formal] Извинения приняты. (формальное) [Эполоджай эксэптид.]
Never mind. Не берите в голову. [Нэва майнд.]
Don’t worry about it. [informal] Не беспокойся об этом. (неформальное) [Дон’т вори эбаут ит.]

 

Пример (Example):

 

Other person: I’m afraid I lost the book you lent me.

You: Don’t worry about it.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Боюсь, я потеряла книгу, которую вы дали мне.

Вы: Не беспокойтесь об этом.

 

Showing regret (Показать, что вы сожалеете)
I feel really bad. Я очень плохо себя чувствую. [Ай фил риали бэд.]
It’s not like me too. Это не похоже на меня. [Итс нот лайк ми ту.]
It won’t happen again. Это больше не повторится. [Ит воунт хэпэн эгейн.]
I hope I can make it up to you. Я надеюсь, я смогу сделать это для вас. [Ай хоуп ай кэн мэйк и тап ту ю.]
I wish I could go back and start all over again. Как бы я хотел(а) вернуться и начать все сначала. [Ай вищ ай куд гоу бэк эндс тат ол овэ эгейн.]
I don’t know what to say. Не знаю, что сказать. [Ай донт ноу вот ту сэй.]
Too bad I didn’t… Жаль, что я не… [Ту бэд ай диднт.]
It was inexcusable of me. [formal] Это непростительно для меня. [Ит воз иникскьюзэбл оф ми.]

 

Sympathizing (Выражать симпатию)
I know what you mean. Я знаю, что вы имеете в виду. [Ай ноу вот ю мин.]
I know how you’re feeling. Я знаю, что ты чувствуешь. [Ай ноу хау юа филин.]
I know how upset you must be. Я знаю, как должно быть, ты расстроен. [Ай ноу хау апсэт ю маст би.]
This must be very difficult for you. Это должно быть очень трудно для тебя. [Зис маст би вэри дификулт фо ю.]

 

Пример (Example):

 

Other person: I’m so sorry.

You: I know how upset you must be, but think nothing of it.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Мне так жаль.

Вы: Я знаю, как должно быть ты расстроен, но не думай об этом.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *