Тема 5. Using the telephone. Телефонный разговор на английском.

       Разговор по телефону - важная составляющая часть нашей жизни, необходимая при устройстве на работу, поступлении в заграничный вуз, да просто, для разговора с англоговорящим другом и т. д. В статье приведены фразы, которые вы можете использовать как в повседневной жизни, так и при деловом общении.

Making personal calls (совершать личные звонки)

По-английски

По-русски

Примерное произношение по-русски

Hi, this is David.

Привет, это Дэвид.

[Хай, зис из Том]

Is that Tom?

Это Том?

[Из зэт Том]

Is Tom there?

Том на месте?

[Из Том зэа]

May I speak with Tom, please? [formal]

Могу ли я поговорить с Томом? (формальное)

[Мэй ай спик виз Том, плиз]

Would you ask her to phone me?

Не могли бы вы попросить ее перезвонить мне?

[Вуд ю аск хё ту фоун ми]

Could you tell her I phoned?

Не могли бы вы сказать ей, что я звонил(а)?

[Куд ю тэл хё ай фоунд]

 

Answering personal calls (Отвечать на личные звонки)

Hello?

Алло.

[Хэлоу]

I can’t hear you.

Я вас не слышу.

[Ай кант хиа ю]

Oh, hi Bob. How are you?

О, привет Боб. Как у тебя дела?

[Оу, хай Боб. Хау а ю]

Can I phone you back?

Могу ли я вам перезвонить?

[Кэн ай фоун ю бэк]

It was nice talking to you.

Был рад поговорить с тобой.

[Ит воз найс токин ту ю]

Listen. I have to go now.

Слушай. Я должен идти сейчас.

[Лисн. Ай хэв ту гоу нау]

What’s your number again?

Еще раз, какой у тебя номер?

[Вотс ё намбэ эгэйн]

Sorry, we got cut off.

Извините, нас прервали.

[Сори, ви гот кат оф]

Who’s calling, please?

С кем я разговариваю?

[Хуз колин, плиз]

 

Answering machine greetings (Приветствия на автоответчике)

This is 01 507 452088.

Это 01 507 452088.

[Зис из оу уан файв оу сэвн фо файв ту оу дабл эйт]

Please leave a message after the beep.

Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала.

[Плиз лив э мэсэдж афтэ зэ бип]

Hi, this is Carlos.

Привет, это Карлос.

[Хай, зис из Карлос]

I can’t take your call right now.

Я не могу ответить на ваш звонок прямо сейчас.

[Ай кант тэйк ё кол райт нау]

Sorry I missed your call.

К сожалению, я пропустил ваш вызов.

[Сори ай мисд ё кол]

Please leave your name and number.

Пожалуйста, оставьте ваше имя и номер телефона.

[Плиз лив ё нэйм энд намбэ]

I’ll ring you back as soon as I can.

Я перезвоню вам, как только смогу.

[Айл рин ю бэк эс сунн эс ай кэн]

 

Answering machine messages (оставить сообщение на автоответчик)

This is Alice. Ring me back when you get a chance.

Это Алиса. Перезвони мне, когда будет время.

[Зис из Элис. Рин ми бэк вэн ю гет э чанс]

I’ll phone you back later.

Я перезвоню вам позже.

[Айл фоун ю бэк лэйтэ]

Talk to you later.

Поговорим позже.

[Ток ту ю лэйтэ]

If you get this message before 12 o’clock, please ring me back.

Если ты получишь это сообщение до 12 часов, пожалуйста позвони мне.

[Иф ю гет зис мэсадж бефо твэлв оклок, плиз рин ми бэк]

Ring me back on my mobile.

Перезвоните мне на мобильный телефон.

[Рин ми бэк он май мобайл]

 

Making business call (совершать деловые звонки).

Hello. This is Tom Black.

Здравствуйте. Это Том Блэк.

[Хэлоу. Зис из Том Блэк]

Is this a good time?

Вам удобно говорить?

[Из зис э гуд тайм]

I’m phoning about…

Я звоню по поводу

[Айм фоунин эбаут]

 

Answering business calls (отвечать на деловые звонки)

Annex Group. Sara Fox speaking. [formal]

Анекс Группа. Сара Фокс на связи.

[Анэкс Груп. Сара Фокс спикин]

Hello, Sara Fox.

Здравствуйте, Сара Фокс

[Хэлоу, Сара Фокс]

Who’s calling, please?

Представьтесь, пожалуйста.

[Хуз колин, плиз]

May I help you?

Могу ли я вам помочь?

[Мэй ай хэлп ю]

 

Пример (Example):

Caller: May I speak to Mr. Black, please?

Businessperson: Speaking.

Caller: Mr. Green, please.

Businessperson: Speaking.

 

Перевод (Translation):

Абонент: Могу ли я поговорить с Мистером Блэком?

Бизнесмен: говорите.

Абонент: Вы, Мистер Грин.

Бизнесмен: да, говорите.

 

Talking to an office assistant (Разговор с офис менеджером)

Extension 754, please.

Добавочный номер 754, пожалуйста

[Икстэншн сэвн файв фо, плиз]

Customer Service, please.

Сервисную службу, пожалуйста.

[Кастомэ сёвис, плиз]

May I speak to Liza Green, please?

Могу ли я поговорить с Лизой Грин, пожалуйста.

[Мэй ай спик ту Лиза Грин, плиз]

She’s expecting my call.

Она ожидает моего звонка.

[Шиз икспэктин май кол]

I’d like to leave a message for Ms. Green.

Я бы хотел(а) оставить сообщение для Мисс Грин.

[Айд лайк ту лив э мэсадж фо Мисс Грин ]

Пример (Example): 

Making appointments on the phone

 

You: I’d like to make an appointment to see Ms. Green.

Assistant: How about 10 o’clock on Tuesday?

You: Tuesday is really bad for me.

Assistant: Can you make it Friday at 12 o’clock?

You: That would be great!

Assistant: Ok. I have you down for Friday at 12 o’clock.

 

Перевод (Translation):

Договориться о встрече по телефону

 

Вы: Я бы хотел записаться на прием к Мисс Грин.

Ассистент: Как насчет 10 часов во вторник?

Вы: Вторник мне не подходит.

Ассистент: Вы можете записаться на пятницу на 12 часов.

Вы: Это было бы великолепно!

Ассистент: Хорошо. Я записываю вас на пятницу на 12 часов.

 

Special explanations (Особые объяснения)

I’m sorry. She’s not available.

Извините, она не может ответить.

[Айм сори. Шиз нот эвэйлэбл]

Can I put you on hold?

Могу ли я поставить ваш вызов на удержание?

[Кэн ай пут ю он холд]

I’ll tell her you rang.

Я скажу ей, чтобы она перезвонила вам.

[Айл тэл хё ю рэн]

If you leave your number, I’ll get Ms. Green to call you back.

Если вы оставите ваш номер, я скажу, чтобы Мисс Грин перезвонила вам.

[Иф ю лив ё намбэ, айл гет Мис Грин ту кол ю бэк]

I’ll transfer you to that

extension.

Перевожу вас на нужный добавочный номер.

[Айл трансфё ю ту зэт икстэншн]

Is there something I can help you with?

Есть ли что-то, с чем я могу вам помочь?

[Из зэа самсин ай кэн хэлп ю виз]

 

Поделиться в соц. сетях

1 комментарий Тема 5. Using the telephone. Телефонный разговор на английском.

  • Светлана говорит:

    Спасибо, выписала много полезных фраз. Жаль, нельзя прослушать, как они произносятся. Если вы не возражаете, оставлю еще ссылку , там очень много еще полезных фраз для телефонных разговоров. Теперь бы еще набраться смелости и употреблять эти предложения на практике :)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Пользовательский поиск

Введите свой email:

Архивы
Вверх